Делала для форума примерный перевод... как всегда, многовато получилось

Адын бальшой спойлеррр...*только предупреждаю сразу: англосабы почему-то ещё не вышли, поэтому будем полагаться на мой далеко не идеальный слух*
В комнате для стрельбы.
Мужчина-агент, стрелявший рядом с Бутом, узнал его и предложил пострелять на "кто больше выстрелов попадёт ближе к центру". Но увидев лист Бута с разбросом дыр, пробормотал "Сорри, я выбрал не того парня".
Бут вбегает к Свиттсу. (диалог почти по ролям)
Б: Отлично, ты ещё не ушёл. Можно задать вопрос? Только чтоб ты ответил на него простым языком.
С (доставая блокнот и ручку): Конечно, давай.
Б: Какой у нас был уговор? Ты кто? ФБРовский умник, друг, объективный наблюдатель?
С: Хочешь знать мою начальную роль? Ну, это зависит от многих факторов...
Б: Свиттс, простым языком.
С: ФБР наняло меня для оценки тебя, как агента.
Б: Значит, ФБР - 1е, я - 2е.
С: Нет, нет! Агент Бут, это не то что я имел в виду!
Б (берёт мобильный и идёт к двери): Ничего. всё нормально.
С: Подожди, дай мне закончить!
Б: Ты только что назвал меня "агент Бут" - это всё, доктор Свиттс! Я знаком с принципом, по которому ты выбираешь слова из своего словаря, так что мне пора ловить убийцу.
Бут и Кости идут к месту преступления. ("шипперская" часть разговора)
К: ... Почему бы не рассказать мне?
Б: Плохой день на стрельбище.
К: Это что, ковбойская метафора?
Б: Нет, просто мне скоро сдавать стрельбу и меня будут оценивать, и я не уверен что всё получится.
К: Тебе явно нужно больше практиковаться.
Б: Может это всё из-за моей опухоли в мозге?
К: Маловероятно и непохоже, чтобы то как ты заряжаешь оружие или целишься, было вызвано последствиями удаления опухоли (научное название я не поняла). Опухоль в мозге - это не то... возможно, тебе следует поговорить со Свиттсом.
Б: Имеешь в виду, это психологическое? (Кости кивает) Нет, я не могу говорить со Свиттсом! Он же работает на ФБР, и если он узнает обо всём этом, он расскажет в Бюро, а я этого не хочу.
(дальше они подхоят к полицейскому, и разговор идёт уже про труп.)
И маленький кусочек про радугу=))
Б: Смотри, Кости! Ты там, где кончается прекрасная радуга! Подумай: конец радуги, зелёный парень, золотые монеты... о чём это тебе говорит?
К: О том, что мне нужен зонт, пока останки не испорчены?
Б: Это говорит мне о лепреконах...
К: Ты молишься?
Б: Я загадываю желание.
К: Это то же самое. Вместо того чтобы валить всё на опухоль или рассчитывать на удачу, ты бы лучше побольше практиковался.
Б: Спасибо, ага. Почему бы нам не собрать улики и не отвезти их в лабораторию? И кто-нибудь, выключите воду!
Бут у Гордона Гордона.
Б (стоя в дверях и слушая, как Гордон ругается): И это ты предпочёл психиатрии?
Г: Агент Бут! Да, вообще-то так и есть, да! Запахи, еда, звание "Шеф-повара"...
(дальше Гордоновское бла-бла)
Б: Шеф, мне нужен твой совет.
Г: Я могу дать много советов насчёт еды.
Б: Ну, мне нужен совет "умника".
Г: Иногда я не могу быть психологом, иногда это "не идёт", ты же знаешь... (выкрикивает заказ) Это имеет какое-то отношение к твоей стрельбе? (хотя я не уверена, что он именно это сказал)
Б: Именно.
Г: Этот день - когда тебя экзаменуют, чтобы выяснить, готов ли ты после обследования мозга показать свои лучшие рзультаты снова.
Б: Может, притворимся что я - рецепт, который нужно чуточку исправить?
Г (дайт ему тарелку с едой): Вот, держи, садись. Кто-нибудь, уберите со стола!
Б: Если я это съем, оно меня вылечит?
Г: Перестань, это должно тебя занять до того как у меня появится перерыв.
Перерыв: Бут и Гордон Гордон.
Б: Это очень вкусно, ты замечательный повар.
Г: Ты говоришь, что забываешь некоторые вещи из-за (дальше идёт его жуткий диагноз)?
Б: Да, Кости, теперь ты мне напоминаешь.
Г: Не надо меня осуждать...(смотрит на Бута) ааа, вот сейчас будет самая сочная часть нашей беседы.
(достаёт листок с дырками от пуль) Ооо, понятно! Ты стал рассеянным маньяком-убийцей.
Б: Разве это не значит, что я мазила? А у меня переквалификация на следующей неделе!
Г: И что ты хочешь, чтобы я сделал? Каждый раз, когда я беру в руки оружие, оно отскакивает прямо мне в лоб.
Б: Мне просто нужно, чтобы ты помог мне нормально стрелять из моей пушки!
Г: Звучит так, будто ты совсем отчаялся. Возможно, здесь присутствует сексуальная проблема?
Б: Я этого не говорил. Ты взял это из воздуха!
Г: На пустом месте проблем не возникает. Почему бы тебе не поговорить об этом с доктором Свиттсом?
Б: Он работает на ФБР, а ты - просто Гордон Гордон. Так что перестань и помоги мне.
Г: Ок, дай мне время и посмотрим, что я надумаю.
Б: Нет, нет, давай слелай что-нибудь такое... не знаю, загипнотизируй меня, или выпиши какие-нибудь голубые таблетки.
Г: Нет. И я - не повар, а "шеф". Возможно, это просто маленькая деталь, но для меня она очень важна.
Б: хорошо.
По дороге на представление (Кости, Бут и Гордон Гордон).
К: Значит, Бут рассказал тебе о своей стрельбе?
Г: Да. И о носках, и о пряжке... А ты не заметила ничего странного?
Б: Зачем ты спрашиваешь об этом Кости?
Г: Ну, она проводит с тобой больше времени, чем кто-либо ещё.
К: Я думаю, если Бут хочет лучше стрелять, ему просто надо больше практиковаться.
Свиттс и Гордон Гордон о Буте.
С: Я знаю, почему Вы здесь. Агент Бут вышел из моего кабинета и сразу же поехал к Вам, не так ли? Нет, всё нормально... (вышли из комнаты "за стеклом") С Бутом произошли некоторые изменения.
Г: Связанные с этой его мозговой операцией?
С: Да. И поэтому он пришёл к Вам? Он мне не доверяет? Ой, да, как я мог забыть о привилегиях "повар-клиент".
Г: "Шеф-клиент" привилегиях.
С: Он упоминал, что сейчас, когда он поднимается по лестнице, он начинает с правой ноги вместо левой? Что держит телефон у другого уха? Чашку кофе в другой руке?
Г: Как ты наблюдателен, однако...
С: Не я, доктор Брэннан. (ГГ странно на него смотрит) Не хотите составить мне компанию?
Г: В чём?
С: Двойные услуги - психолог плюс шеф. Это будет здорово!
Фрагментик из разговора БиБ с мелкой тёткой.
Тётка: что поделать, видимо я западаю на плохих парней. А Вы?
К: Нет, я западаю на хороших.
Б: Правда?
Свиттс и Годон Гордон в Роял Диннере. (начало про еду и психиатрию не перевожу)
Г: Ты уязвлён, что вместо тебя, Бут пошёл за советом ко мне. Но он не мог пойти к тебе, тк твоя первоочередная обязанность - это ФБР.
С: Но он должен доверять мне!
Г: Конечно он тебе доверяет!
С: Но пришёл он к тебе, к шефу!
Г: Но смысл в том, что он ничогда не сделал бы что-то, что скомпрометировало бы выполнение тобой своих профессиональных обязанностей! Он слишком заботится о тебе в этом плане.
С: Он так сказал? Вслух?
Г: Он пришёл ко мне, зная, что я буду консультироваться с тобой. Что я и собираюсь сделать. Вкратце: он уверен, что состояние его мозга влияет на его стрельбу и многие другие вещи.
С: Должно быть, это сильно выбивает его из колеи.
Г: Так вот, я собираюсь проконсультироваться с тобой о человеке, о котором ты достаточно наслышан, как об агенте "Б".
Здание ФБР, Свиттс встречает Бута у лифта.
С: Доброе утро, агент "Б"!
Б: Насчёт того вечера, когда я к тебе заходил...
С: Достаточно, достаточно. Насчёт этого я молчу, как покойник. Не как покойник, а как немой.
(идут допрашивать брата)
Эндж и Гордон Гордон.
Э: Моя ясновидящая говорит, что БиБ связаны какой-то совершенно особой связью... Я уже ела это, и ты рискуешь испачкать сбе весь подбородок если попытаешься кусать всё целиком.
Г: Скажи, ты заметила в поведении агента Бута какие-либо изменения, с тех пор как он вышел из комы?
Э: Он не так счастлив, как был раньше... как будто он чем-то опечален.
Г: Возможно, его опухоль заставила его задуматься о том, что он тоже смертен?
Э: Нет, Бут и раньше не раз задумывался о том, что он смертен. Я думаю, тот сон, который ему снился пока он был в коме... ну, про то что они с Брэннан женаты... мне кажется он как будто скучает по этому сну. Словно он тоскует по тому месту и тем людям, как по родному дому.
Г: Думаешь, Бут влюбился в Брэннан, пока он спал?
Э: Но ведь и Вы так думаете, да?
Г: Я - психолог, мне неудобно делать однозначные выводы...
Э: Ага. Вы - шеф.
Г: Как обычно, ты зришь в корень. (начинает ругаться на бутерброд)
Э: Знаете, Вам надо научиться наслаждаться вещами... такими, какие они есть.
Вечер, Свиттс показывает Гордону снимки мозга Бута.
Г: Знаешь, небольшие повреждения мозга Бута здесь...
С: Они могли быть результатом частичной потери памяти, да, но это не объясняет ни один из других симптомов.
Г: Не думаю, что у Бута вообще есть повреждение мозга.
С: Тогда в чём его проблема?
Г: Могу я поинтересоваться, почему ты не опубликовал свою книгу про БиБ?
С:Хотите сказать, есть связь между моей книгой и тем, что происходит с Бутом?
Г: Я хочу сказать, что ты боишься на то, как они отреагируют на её заключение.
С: В моей книге заключается, что БиБ влюблены друг в друга.
Г: Опрометчиво, не правда ли?
С: Я верю, что реакцией доктора Брэннан на детские травмы стало использование своего интеллекта, в качестве защиты от эмоций, таких как любовь.
Г: А Бут?
С: Ну, подсознательно он чувствует её ранимость, и боится, что если он скажет ей о своих чувствах, это будет воспринято как нападение.
Г: Не могу не согласиться.
С: Значит, Бутово не-стрелятельное состояние - это просто выражение его раздражения тем, что он не может ей сказать?
Г: Литературно выражаясь, он не может "оголить свой пистолет" (это не в пошлом смысле!).
С: Есть ли у меня право опубликовать свою книгу? Могу ли я придать огласке всё то, в чём они даже сами не могут разобраться?
Г: Нашёл о чём спрашивать! Кто знает... я ведь всего лишь шеф. Я ушёл именно потому что не хотел больше сталкиваться с подобного рода дилеммами.
БиБ идут к машине.
Б: Значит, когда Ходженс нашёл рядом с трупом пистолет 22го, он был полностью заряжен...
К: И повреждён.
Б: Я знаю, Кости. Я же работаю в ФБР.
К: Итак, ГГ помог тебе с твоей стреляльной проблемой?
Б: Он не считает это проблемой.
К: Может, у тебя её и нет. Ты не думал, что это просто результат того, что ты становишься старше? Я имею в виду, это может быть нормальное ухудшение физического состояния для мужчины в возрасте после 35ти.
Б: Ты снова напоминаешь мне, как замечательно я себя чувствую после разговоров с тобой.
К: Но кто ещё ты знаешь, кто скажет тебе правду?
Б: Знаешь, мне стало легче. Хоть это и лишено здравого смысла, но это так.
К: Возможно, мне стоит снова заряжать свою пушку?
Б: Заряжать пушку?
К: Да, это фразеологизм... Я ведь очень даже неплохой стрелок.
Б: Если бы лепрекона застрелили, где была бы пуля?
К: Где-то в 6ти тоннах дерьма, которое Ходженс притащил с места преступления?
Б: Постой, ты только что назвала улики "дерьмом"?
К: Снова фразеологизм. Тебе нравится?
Б: Это очень ми... мне нравится, что ты начинаешь приспосабливаться.
К: Я работаю над этим. И над подколами тоже...
Разговор Гордона Гордона и Кости за зеркалом.
Г: Эта персона, которой она притворяется, эта маленькая личность, которой она маскирует свою собственную и свои эмоции - это всё делается, чтобы скомпенсоровать свою вину.
К: Возможно, тебе следует сказать об этом Свиттсу.
Г: О, поверь мне, если шеф это понял, то такой талантливый протеже, как Свиттс, уже давно в теме. Скажи мне (выключает связь) какова твоя теория, почему Бут не может больше попадать в цель?
К: Ему надо больше практиковаться.
Г: Да, но может быть в сочетании с его использованием не той ноги когда он поднимается по лестнице или не той руки, когда он пьёт кофе, это означает что он закрывает не тот глаз, когда целится.
К: Настоящий стрелок не закрывает глаза, когда стреляет.
Г: Ааа... вот так я получаю быстрый ответ, чтобы сменить тему.
К: Свиттс рассказал о другой ноге и руке?
Г: Мы с ним консультируемся, но вопрос врачебной конфиденциальости остаётся в силе. Я не скажу Буту, что ты втихаря копала на него в ФБР.
К: Я не копала на него в ФБР! И хотя может показаться, что это точная фраза, но по правде это не совсем так.
Г: Хм... ты пршла довольно долгий путь с тех пор как мы в последнийй раз встречались, если можешь увидеть различие между точностью и правдой.
К: Я пытаюсь помочь Буту. Я могу быть объективной насчёт его мозга, а он нет.
Г: Иногда нужно помогать людям, даже если это против их желания.
К: Я не знаю ничего, что бы я не сделала, чтобы помочь ему.
(долго смотрят друг на друга)
К: Мы можем послушать, пожалуйста?
Г: Да. (включает звук из комнаты допросов)
БиБ ждут брата с женой (после того как Брэннан определила, что кольцо не принадлежит жертве).
К: Мы в этом хороши.
Б: Да, Кости. Это то, что мы делаем: мы - лучшие.
Бут и Гордон Гордон на кухне. (пропускаем начало разговора об убийстве)
Б: Док, завтра утром я должен быть на стрельбище. Так что ты должен починить мою мозговую травму.
Г: У тебя нет никакой мозговой травмы.
Б: Ой, Гордон Гордон, после того как из моей голову вытащили эту опухоль, я не могу стрелять прямо, я не могу сказать когда люди лгут... да я вообще запутался во всём!
Г: Это НЕ результат повреждения мозга. Когда ты был в коме, у тебя было видЕние совершенно другого мира...
Б: Отлично, и как это поможет мне прицелиться из пистолета?
Г: Тэмперанс Брэннан... ты влюблён в неё. Ты строишь мир вокруг неё, семью.
Б: Мы несовместимы. Она видит мир по-одному, я - по-другому.
Г: Конечно это удивительно, что вы двое вместе, но сердце выбирает то что выбирает, разве не так?
Б: Она меня не любит. Я бы знал, если б любила.
Г: Могу я рассчитывать на твоё терпение в отношении этого? Надежда и терпение...
(помолчали)
Б: Так, значит, что насчёт моей оценочной стрельбы? есть совет?
Г: Встань в стойку, будь мужиком, сделай шаг вперёд! Она - твой напарник, работа которую вы делаете вместе, очень опасна, она рассчитывает на тебя и на твою защиту, так что защищай её, чёрт возьми!
Б: И это твой большой психологический совет? Встать в стойку?
Г: Когда дело доходит до мужчины и его оружия, женщина - настоящее лекарство. Взьми доктора Брэннан на это своё стрелковое событие. Ты не провалишься, если она будет на тебя смотреть, поверь мне.
(Входит Кости)
Г: Доктор Брэннан, пожалуйста садитесь.
К: А почему мы не можем сесть в ресторане, как все?
Б: О нет, Кости, это великая честь когда тебя обслуживает сам шеф за своим столом.
К: Но здесь кухня, здесь жарко и шумно...
Б: Это особая фишка, просто прими как данное.
(Гордон показывает ему садиться)
Б: Итак, Кости... можешь сделать мне одолжение?
К: Конечно. Только если для этого мне не придётся побрить голову налысо.
Б: Ха-хааа, ты шутишь.
К: Я становлюсь довольно весёлой...
Б: Так и есть, это очень забавно. Значит, ты сделаешь мне одолжение?
К: Да, раз это не требует бритья головы.
Б: Ха-ха. Маленький совет насчёт юмора... не стоит повторять одну шутку несколько раз подряд. Сказала один раз - и всё.
(ГГ подаёт нечто на тарелках)
Г: Это - (какое-то французское название). Оно возможно выглядит как сперма (заранее простите, если я неверно расслышала), но уверяю вас, это просто по-волшебному вкусно! Так что, дети мои, абстрагируйтесь от всяких образцов плоти и радуйтесь жизни! Налаждайтесь, дорогие, и пусть здесь витают любовь и смеющиеся ангелочки

Ну, а самая важная сцена на стрельбище в переводе не нуждается

@темы: сериальное, спойлеры, ахи-вздохи, цитатник, Bones, фандомное
во вконтактной группе ведь есть ссылки на скачивание...
Velvett
О-ля-ля, не за что)))
ой, и не говори! Сама сколько раз задавалась этим вопром, и хоть бы раз кто ответил, почему
так, ну всё
мне ещё никогда так тяжело не было от закрытия сериала
Ты так не шути!
Ravell у себя в дневнике список рейтингов выставила. У "Костей", слава богу, пока 9,8. Не самый высокий, но все равно очень хороший.
ну, раз ФОКСы контракт на 5й и 6й сезоны "Костей" продлили сразу, значит, в рейтинге этого сериала они уверены